新聞摘要 |
日期 |
消息來源 |
外商壽險 公司名稱學問大 |
2008/3/27 |
經濟C2版 |
外商壽險進入台灣市場一、二十年,因為股權變化或為與總部區 隔,保險公司名稱常讓外界混淆。 以ing安泰人壽來說,今年將慶祝在台20周年,可能是受英 文名稱影響,大多數民眾每每講到這家公司,脫口而出的還是「 安泰人壽」。其實,荷蘭國際集團( international netherlands group;ing)在千禧年收購美國安泰人壽後,安泰人壽 是消滅公司,但ing考慮到「安泰」兩字已在台灣建立相當商 譽,決定予以保留,直接在前面冠名為「ing安泰人壽」。 如果民眾細心點,還會發現很多外商公司的名稱中有「國際」兩 字,例如:國際紐約人壽、大都會國際人壽等。以國際紐約人壽 來說,母公司名為「紐約人壽」,來到台灣後,公司名稱便加上 「國際」兩字,但國際兩字有時會被外界誤植在紐約兩字後面, 變成紐約國際人壽。該公司主管解釋,紐約人壽在台子公司會冠 上「國際」兩字,是為了與母公司名稱區隔,因台灣子公司隸屬 母公司國際部之下,名為「國際紐約人壽」。 還有一種情況是,英國保誠集團與美國保德信集團在還沒到台灣 前,就在國際上「撞名」,兩家公司均為「 prudential」。 當保誠到美國發展壽險時,以「jackson national life(傑信人壽)」行走江湖,兩年多 前還從ing集團手上買下美國喬治亞人壽;兩大跨國集團在亞 洲相見則是近幾年的事,因保誠早年多以英國殖民地為發展主軸 ,如印度、新加坡等,保德信來亞洲初期,則以東亞為主,兩大 集團原本相安無事,但後來保誠也北上擴張至日本、南韓、台灣 時,發現prudential已被保德信登記,因而在這三個 地方,英文名都改為「pca life」,第一個p即為「 prudential」。 【摘錄經濟c2版】 |